3窓式Google翻訳ツール(英→日→英)の使い方

アプリ画面に戻る  使用例動画

使い方

概要

「Google翻訳」を1クリックで2回行うツールです。
・1回目:左列に入力した英文を和訳して中列に出力
・2回目:中列の和訳を改めて英訳して右列に出力
左列の英文と右列の英文を比べてみましょう。
あなたの英文よりも、こなれた英文になっているかもしれません。
英作文は孤独な作業ですが、「Google翻訳」があなたの伴侶となります。
「なるほど。そう来たか」
「自分の方がいいなっ」
などと心の中で対話しながら
英文を紡いでいきましょう。
活用のポイント
①Google翻訳の結果を鵜呑みにしない
②誤訳された時は、自分の英文の不足を疑ってみる

3窓式Google翻訳ツール

想定される用途

自分で一から英文を作る時。
誰かの英文を添削する時。
孤独な作業に心が折れそうな時。

文例

入力する文章が思い浮かばない場合は、下記の文例をコピペして様子をみましょう。
より自然な語順や単数・複数の使い方等、たくさんのサゼッションを得られることと思います。
文例
1. I think playing a video game is a waste of time. It is true that it is pleasure to play it because of its fantastic aspects and it may releaf stress. But you can't get anything from it. Moreover, your health may become bad if you play it too much. If you want to releaf stress, you should play sports rather than play video games.


2. Today I was busy for my work. In the morning I carried a new car for the customer. This car is truck. And in the afternoon I carried a new car for the another customer. Today is a good day. In Japan these days are callde "Taian".


3. I got an e-mail from my manager this early morning before heading to the company. That said she has been having a bad cold from last weekendand still now. She would take shick leave today and cancel our group meeting. I e-mailed back to her saying "All right. Everything would be fine. Don't worry". But I felt that my today's schedule was confused! I should have made an apointment with someone.


4. My strength lies rather in analyzing complicated English sentences than memorizing new words.


5. When I was reading English books, I often wondered how this impressive English sentence be translated into Japanese.